Ako povedať, že mi chýbaš v španielčine?

Povedať mi po španielsky mi chýba, je najľahšie „Te echo de menos“, ktoré sa vyslovuje „tay EH-choh day MAY-nohs“. Ak chcete povedať, že mi chýbate, povedzte „te eché de menos“, ktoré sa vyslovuje „tay EH-chay day MAY-nohs“. Aj keď je to v Španielsku populárne, v latinskej Európe je bežnejšie hovoriť „te extraño“, ktoré sa vyslovuje „tay ehks-TRAHN-yo“. Ak chcete získať ďalšie tipy, vrátane toho, ako si v španielčine povedať: „Prajem si, aby si tu bol so mnou“, čítajte ďalej!

Aby ste povedali „Chýbaš mi“ v španielčine
Na to, aby ste povedali „Chýbaš mi“ v španielčine, musíte použiť predmetné zámeno na identifikáciu osoby, ktorá vám chýba.

Existuje mnoho dôvodov, prečo by ste mohli chcieť povedať „Chýbaš mi“. Možno hovoríte s niekým, koho milujete, a vyjadrujete tým, ako veľmi nenávidíte byť bez nich. Môžete tiež jednoducho povedať, že ste sa pokúsili niekoho stretnúť alebo zavolať, ale v tom čase boli preč. Nech už máte akýkoľvek dôvod, existuje niekoľko spôsobov, ako povedať „chýbaš mi“ v španielčine, ako aj ďalšie frázy, ktoré môžu vo vašej situácii fungovať lepšie.

Metóda 1 z 3: Povedzte niekomu, že vám chýba

  1. 1
    Povedzte „te echo de menos.“ Táto veta je bežný spôsob, ako povedať „chýbaš mi“ v španielčine. Nejde však o priamy preklad anglických slov. Doslovný preklad vety je „hodím ťa menej“.
    • Aj keď priamy alebo doslovný preklad frázy do angličtiny nedáva veľký zmysel, význam tejto vety je vyjadriť pocit, že vám v dôsledku neprítomnosti danej osoby vo vašom živote niečo chýba.
    • Vyslovte frázu ako „tay EH-choh day MAY-nohs“.
    • Táto fráza sa používa viac v Španielsku ako v iných španielsky hovoriacich častiach sveta.
    • Ak hovoríte v minulom čase („Chýbal si mi“), povedali by ste „te eché de menos“.
  2. 2
    Použite výraz „te extraño“ v latinskej Európe. Táto fráza je priamejším prekladom sentimentu „Chýbaš mi“. Sloveso extraño znamená „chýba mi“ a te je predmetné zámeno pre „vy“. Doslova táto fráza hovorí „chýbaš mi“.
    • Vyslovte túto frázu „tay ehks-TRAHN-yo“.
    • Ak chcete v minulom čase použiť túto frázu na to, že „chýbaš mi“, povedali by ste „te extrañé“.
    • Toto sloveso je univerzálnejšie a dá sa použiť na to, že vám chýbajú iné tvory alebo veci. Môžete ním napríklad povedať „chýba mi môj pes“ - „Extraño a mi perro“.
    Ako môžem španielsky povedať „chýbaš mi viac“
    Ako môžem španielsky povedať „chýbaš mi viac“?
  3. 3
    Uveďte „me haces falta.“ To je ďalšia fráza, ktorá v španielčine znamenala „chýbaš mi“. Aj keď neexistuje dobrý priamy preklad, vo všeobecnosti platí, že osoba, s ktorou hovoríte, je zodpovedná za absenciu alebo potrebu vo vašom živote.
    • Túto frázu tvorí „ja“, priame predmetné zámeno pre „jo“, singulárne zámeno v prvej osobe s významom „ja“, sloveso „haces“, čo znamená „urobíš“ alebo „spôsobíš“ a podstatné meno „falta“, čo znamená „nedostatok alebo neprítomnosť“.
    • Vyslovte frázu „môže AH-hovorí FAHL-tah“.
    • V minulom čase sa z tejto frázy stáva „me hiciste falta“ („Chýbal si mi“).
  4. 4
    Vyberte správne zámeno objektu. Na to, aby ste v španielčine povedali „chýbaš mi“, musíte pomocou predmetného zámena identifikovať osobu, ktorá vám chýba. Ak hovoríte priamo s touto osobou, použili by ste predmetové zámeno pre „vy“.
    • Fráza „me haces falta“ je výnimkou, pretože predmetové zámeno používaš pre seba, ja namiesto predmetného zámena pre osobu, s ktorou hovoríš.
    • Španielsky jazyk má o vás formálne aj neformálne variácie. Ak hovoríte s niekým, s kým nie ste známymi výrazmi, použili by ste formálnu variáciu.
    • Vo všeobecnosti by ste nehovorili „chýbaš mi“ s niekým, s kým si nie ste blízki. Z tohto dôvodu sa slovo te najčastejšie používa v španielskych frázach, ktoré znamenajú „chýbaš mi“. Toto slovo je priamym objektovým zámenom pre známu druhú osobu , čo znamená „vy“. Pretože ide o známu formu slova „vy“, malo by sa používať iba s priateľmi a rodinou.
    • Ak z nejakého dôvodu je potrebné vyjadriť túto pozíciu na niekoho, s ktorým nie ste známych podmienok, nahradiť te s lo (mužský) alebo la (ženský). Toto sú formálne zámená predmetu pre usted, zdvorilá, formálna variácia „vy“.
    • Ak hovoríte o tom, že vám chýba niekoľko ľudí (napríklad, ak hovoríte dvojici, že vám obaja chýbajú), použili by ste zámeno v tvare množného čísla pre „vy“, čo je os.

Metóda 2 z 3: konjugácia španielskych slovies

  1. 1
    Naučte sa sloveso echar. Slovo echo v te echo de menos je konjugácia slovesa echar v prvej osobe, ktorá má rôzne významy. Niektoré preklady echaru zahŕňajú „poslať ďalej“, „odoslať preč“, „vyhodiť“ alebo „umiestniť“.
    • Ak chcete španielčine povedať „chýbaš mi“ pomocou slovesa echar, použiješ súčasný tvar slovesa v prvej osobe.
    • Ak by ste chceli povedať „chýbaš jej“, použili by ste prítomný tvar slovesa v tretej osobe, echa. Úplné vyjadrenie tejto frázy by bolo „te echa de menos “. Tretia osoba v množnom čísle bude „te echan de menos“ („Chýbaš im“).
    • Ak chcete povedať „chýbaš nám“, použi tvar množného čísla v prvej osobe: „te echamos de menos “.
    Ako môžem španielsky povedať „budú mi chýbať“
    Ako môžem španielsky povedať „budú mi chýbať“?
  2. 2
    Použite sloveso extrañar. Ak chcete povedať „te extraño“, používaš sloveso extrañar, čo znamená „zmeškať“. Spôsob, akým konjugujete toto sloveso, závisí od toho, kto hovorí, a od napätia, v ktorom hovorí.
    • Ak chcete povedať, že inému chýba osoba, s ktorou hovoríte, povedali by ste „te extraña“, čo by znamenalo „chýba mu (vám)“. Všimnite si toho, že zámeno priameho predmetu, te, sa nemení. Osoba, s ktorou stále hovoríte, je predmetom slovesa, ale konjugácia slovesa naznačuje, že nezvestnosť robí iná osoba.
    • Možno chcete povedať, že vám aj ďalšej osobe chýba osoba, s ktorou hovoríte. Povedali by ste te extrañamos, „čo znamená„chýbaš nám “.
    • Ak chcete povedať „chýbaš im“ v španielčine, použite konjugáciu slovesa v tretej osobe v množnom čísle: „te extrañan“.
  3. 3
    Skúste sloveso hacer. Keď použijete vetu „me haces falta“ v španielčine „chýbaš mi“, je potrebné spojiť sloveso hacer, čo znamená „urobiť, urobiť alebo spôsobiť“. Keď sa to spojí ako medzery, znamená to „urobíte“ alebo „spôsobíte“.
    • Konjugácia slovies by mala súhlasiť so zámenom pre osobu, ktorá je nezvestná, a nie pre osobu, ktorá nezvestnosť robí. Z tohto dôvodu, ak chcete pomocou tejto frázy povedať „chýbaš nám“, slovesná konjugácia zostane rovnaká („haces“), ale predmetné zámeno by sa zmenilo: „nos faces falta“.
    • Všimnite si toho, že táto fráza je zostavená inak ako priamy preklad do angličtiny a používate sloveso v prítomnom čase v druhej osobe. Ak by ste povedali „te hago falta“, čo vyzerá ako priamy preklad (hago je konjugácia slovesa hacer v prvej osobe v prítomnom čase), v skutočnosti by ste povedali „Chýbaš mi“. Táto konštrukcia je podobná francúzskej fráze „chýbaš mi“, „tu me manques“, čo v doslovnom zmysle znamená „chýbaš mi“.

Metóda 3 z 3: učenie sa príbuzných fráz

  1. 1
    Opýtajte sa „¿cuándo vuelves? “, Aby ste zistili, kedy sa daná osoba vráti. Toto je otázka, ktorá môže často nasledovať po vyhlásení, že vám niekto chýba. Keď poviete, že vám chýbajú, je prirodzené opýtať sa, kedy sa vrátia.
    • Cuándo je španielske príslovie, ktoré znamená „kedy“.
    • Vuelves je konjugovaná forma španielskeho slovesa volver, ktoré znamená „vrátiť sa“ alebo „vrátiť sa“. Je to konjugácia „vy“, preto ju používajte iba vtedy, keď hovoríte s niekým, s kým ste v známom spojení.
    • Ak hovoríte s niekým, s kým sa poznáte menej, možno budete chcieť použiť formálnejší konjugačný vuelve.
    • Nahrávať cuando vuelves ako "Kwan-Doh VOO-EHL-vays."
    Ak chcete španielčine povedať „chýbaš mi“ pomocou slovesa echar
    Ak chcete španielčine povedať „chýbaš mi“ pomocou slovesa echar, použiješ súčasný tvar slovesa v prvej osobe.
  2. 2
    Požiadajte „ľutujem ťa!“ Ak ste niekomu povedali, že vám chýba, pravdepodobne chcete, aby sa vrátil. Namiesto toho, aby ste sa pýtali, kedy sa vracajú, im môžete radšej povedať, aby sa vrátili. „Ľutujem ťa!“ znamená „vráť sa už!“
    • Regresa pochádza zo španielskeho slovesa „regresar“, čo znamená „vrátiť sa“ alebo „vrátiť sa“. V tejto fráze musíte použiť imperatívnu konjugáciu pre „tú“, známe „vy“. Na takéto príkazy sa používa imperatív.
    • Ya je príslovka, ktorá znamená „už“.
    • Vyslovte celý príkaz ako „ray-GRE-sah jah“.
  3. 3
    Vyznajte „Žiadne puedo estar sin ti!“ Najmä v romantickom kontexte, keď vám niekto chýba, môžete mať pocit, že bez neho nemôžete žiť. Táto výkričníka v španielčine znamená „nemôžem byť bez teba“.
    • Puedo je konjugácia „ja“ alebo „jo“ pre španielske sloveso „poder“, čo znamená „môže“ alebo „byť schopný“. Ak pred ním nie je uvedené žiadne, význam sa stáva záporným a fráza sa zmení na „nemôžem“.
    • Estar je španielske sloveso, ktoré znamená „byť“. Pretože nasleduje za konjugovaným slovesom, nekonjugujte estar.
    • Hriech znamená „bez“.
    • Ti je ďalšie predmetné zámeno používané pre známu formu „vy“.
    • Vyslovte celú deklaráciu ako „no poo-AY-doh EHS-tar saw tee“.
  4. 4
    Povedzte osobe, ktorú si prajete, aby bola s vami. Keď vám niekto chýba, chcete, aby bol radšej s vami, než aby ste boli obaja od seba. Platí to najmä v romantickom vzťahu, kde môžete slovným spojením „desearia que estuvieras aqui conmigo“ použiť výraz „prajem si, aby si tu bol so mnou“.
    • Deseria je spojením španielskeho slovesa desear, čo znamená „chcieť“.
    • Que je španielske spojenie alebo zámeno znamenajúce „to“, „kto“ alebo „ktoré“.
    • Estuvieras je spojením španielskeho slovesa estar, ktoré znamená „byť“.
    • Aquí je španielske príslovce, ktoré znamená „tu“. Slovo má miestnu aj časovú zložku, takže ho možno interpretovať tak, že znamená „tu a teraz“.
    • Conmigo je španielske zámeno, ktoré znamená „so mnou“.
    • Túto frázu vyslovte ako „DEŇ-povedz-uh-REE-uh kuh ess-too-bee-AIR-us ah-KEY cone-MEE-go.“

Otázky a odpovede

  • Ako sa španielsky povie „chýbaš nám“?
    Te extrañamos.
  • Ako môžem povedať: „Nechýbaš mi, láska?“
    Jeden zo spôsobov, ako to povedať, je „me no me extraña, mi amor?“
  • Ako môžem španielsky povedať „budú mi chýbať“?
    „Me harás falta, amigos“ (v niektorých častiach španielsky hovoriaceho sveta).
  • Ako môžem španielsky povedať „Moje srdce je zlomené“?
    Mi corazón está roto.
  • Ako môžem španielsky povedať „chýbaš mi viac“?
    Te extraño más.
  • Čo znamená „Vuelve por favor“ v angličtine?
    Prosím vráť sa.
  • Ako môžem španielsky povedať „ideš dnes večer von“?
    „Vas a salir esta noche“ sa v španielčine povie „ideš dnes večer von“.

Komentáre (3)

  • millertom
    Samotné vysvetlenie skutočne pomohlo, zjednodušili ste to.
  • smithharold
    Skutočne som ocenil poskytnutý kultúrny kontext. Hľadal som konkrétne frazeológiu pre latinskú Európu. Sláva.
  • hallcharlotte
    Jedna vec je získať rýchly rýchly preklad (ktorý ponúkate). Je to však úplne iná úroveň učenia sa rozoberať idiomatické frázy tak, ako to robíte. Teraz už nielen viem, ako povedať „chýbaš mi“, ale mám aj novú sadu stavebných prvkov na učenie sa jazyka. Skutočne - bravo!
Súvisiace články
  1. Ako napísať španielsky list?
  2. Ako používať Gustar?
  3. Ako konjugovať ir?
  4. Ako spojiť španielske slovesá „ar“?
  5. Ako spojíme akékoľvek sloveso v akomkoľvek čase v španielčine?
  6. Ako konjugovať Hacer?
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail