Ako sa naučiť kľúčové frázy v kurdčine?

Ako mám v kurdskom jazyku povedať vety „Umyte si riad po varení a po jedle“ a „Je potrebné vykonať domáce práce“?
Kurdistan je teraz rozdelený medzi Irán, Irak, Turecko a Sýriu. Kurdským jazykom sa hovorí v troch hlavných dialektoch: Kurmanji (na západe a severe Kurdistanu), Sorani (na východe a juhu Kurdistanu) a Kalhuri (na východe a juhu Kurdistanu). Všetci patria do iránskej jazykovej rodiny. Aj keď po kurdsky nehovoríte ani slovo, naučenie sa niektorých základných fráz, ktoré vám pomôžu pri komunikácii, bude trvať len niekoľko minút. Nasledujúce frázy sú typicky Sorani. Kurmanji je 2. a Kalhuri je 3. preklad.
Metóda 1 z 5: pozdravy
- 1Nasleduje niekoľko pozdravov.
- Povedzte ahoj: Slaw!, Dem Baş!/ Silav/ Silam/ choni/ dam bash
- Povedz, ako sa máš: Chonî? / Tu ba şî?/ Xasîd?, Xweşîd?/ Chakid?
- Povedzte, že som v poriadku: Çakim, Xasim/ başim/ Xasim/ bashm
- Poďakujte: Supas/ Spas/ Spas/ dast xosh
- Povedzte Áno: balê / arê / Erî
- Povedzte nie: Ne/ Na/ Ne/ naxer
- Povedzte I: Mn / Ez / Me
- Povedzte vám (jednotné číslo): To / Tu / To
- Povedzte, že: Aw/ Ewe/ Ewe, Üwe
- Povedzme, že: Éme / Em / Éme
- Povedzte vám (množné číslo): Éwe / Hun / Éwe
- Povedz im: Ewan
- Povedzte Dobré ráno: Beyanî baş/ spêde baş/ Şewekî Xweş
- Povedzte dobré popoludnie: Nîwerro baş/
- Povedzte dobrý večer: Éwar baş / Evar baş / Éware Xweş
- Say Good Night: Şew baş/ Şev baş/ Şew Xweş/ shaw shahd
- Rozlúčte sa: Xwa-legell (Xwa = Boh/ Legell = S), inými slovami, Boh s vami./ Mal Ava/ Binîşîte Xweş
Metóda 2 z 5: niektoré frázy
- 1Dobrú noc: Şew Baş / Şev baş / Şew Xweş
- 2prosím: Tkaye/ Tika dikim
- 3miluješ ma: Chcete minimalizovať čas?/ Tu hez ji min dik î?
- 4Milujem ťa: Min Tom Xoş Dawêt/ Ez hez ji te dikim
- 5Poď sem!: Were bo êre!/ Were vêrê!
- 6Povedz, že sa volám....: Nawî min.... e./ Navê min.... e/ nawm....
- 7Kam ideš?: Bo kwe erroy?/ Tu kîve diçî?
- 8čo robíš?: Chcete çî dekey? Chcete xerîkî çît?/ Tu çi diki?
- 9Idem do práce: Eçim bo ser kar/eacm bo eish
- 10Kedy sa vrátiš? /kedy sa otáčate?: Key degerrîtewe? / Key dêytewe?/ Tu dê kengî vegerî?
- 11Vraciam sa: Xerîkim dêmewe., Ewe hatmewe./ ez zivrim/ Le pisa tîyemew.
- 12Aké je Vaše zamestnanie?: Karî to çî ye?/ Karê te çîye?
- 13Ďakujem veľmi pekne: Zor supas/ Gelek spa/ zor supas bo tu
- 14Idem: Min errom, Min demewê birrom./ Ezê çim.
- 15Nie som v poriadku: Min baş nîm/ Ez ne başim/ Me Xwes Nîyim
- 16Som v poriadku: (Min) başim./ Ez başim.
- 17Je mi zle: Min Nexoşim./ Ez nexweşim.
- 18Čo je to?: (Ewe) çî ye?/ Eve çîye?/ Ewe çes?
- 19Nič: Híç/ Çine/ Hüç
- 20You love me: To minit xoş ewê/ tu hez ji min di keyi./ Tu le min xweşit tîyeêd.
- 21I love you: Min tom xoş dewê/ ez hez ji te dikem/ Min le tu xweşim tîyeêd.
- 22Chýbaš mi: Bîrit ekem/ min bîrya te kirye/ Hürit kirdime
- 23Vraciaš sa?: Dêytewe?, Degerêytewe?/ Tu ye bi zivri?/ Tîyeêdew?, Gerrêdew?
- 24Nevraciam sa : Nayemewe, Nagerrêmewe/ ez na zivrim/ Nyetîyemew, Nyegerrêmew
Metóda 3 z 5: čísla (jimaran) 1-20
- 1Jé
- 2Dú
- 3sé
- 4waruwar/çar
- 5pênc
- 6Şeş
- 7Heft
- 8Heht
- 9Nie/neh/nie
- 10De/deh/de
- 11Yazde/ yazde/ yanze
- 12Dvazde/ dvazde/ dwanze
- 13Syanze/ sêzde/ sênze
- 14Çarde/ Çarde/ Çwarde
- 15Panzde/ panzde/ panze
- 16Şanzde/ Şanzde/ Şanze
- 17Hevde
- 18Hejde
- 19Nozde
- 20Bîst/ bîst/ bîs
- 21Sî
- 22Çil
- 23Penca/ceruzka
- 24Şest/ Şest/ Şes
- 25Hefta/hafte
- 26Heşta/hashte
- 27Newed/nawet/nawe
- 28Sed/
- 29Hezar

Ako môžem v kurdčine povedať „nenávidím ťa“?
Metóda 4 z 5: dni TÝŽDŇA
- 1Nasledujú dni v týždni.
- NEDEĽA: Yekşemme/ êkşemb i/ Yekşeme
- PONDELOK: Dûşemme / duşemb / Dişeme
- UTOROK: Seşemme/ sêşemb/ Sêşeme
- STREDA: Çuwarşemme/ carşemb/ Çwarşeme
- ŠTVRTOK: Pêncşemme/ pêncşemb/ Pêncşeme
- PIATOK: Cúmha/ Heynî/ Cume
- SOBOTA: Şemme / Şemî / Şeme
Metóda 5 z 5: ročné obdobia
- 1Jar: Behar/ Bihar/ Wehar
- 2Leto: Hawín/ Havîn/ Tawsan
- 3Zima: Zistan/ Zivistan/ Zimsan
- 4Jeseň: Payez/ Payiz/ Payiz
- 5červená: sur/sor
- Rôzne oblasti môžu mať mierne odlišné dialekty a výrazy.
- Využite silu reči tela: Ukazovanie, kreslenie, gestikulácia a pantomimizácia vám pomôže porozumieť.
Prečítajte si tiež: Ako hovoriť po turecky?
Otázky a odpovede
- Ako mám v kurdskom jazyku povedať vety „Umyte si riad po varení a po jedle“ a „Je potrebné vykonať domáce práce“?„Qap'akantan bshon pash shiw lenan u khwardn“ a „Dabe ishi male anjam bdre“.
- Čo znamená „bashi“ v angličtine?Je to bežná odpoveď na „Choni?“ čo znamená "Ako sa máš?" Znamená to „mám sa dobre“.
- Čo znamená „nawala“?V zásade to znamená „nie“, ale „ala“ znamená Boha, takže to znamená „nie, prisahám Bohu“.
- Ako mám v kurdčine povedať „postaraj sa o teba“?„Agadari xot ba“ znamená „staraj sa o seba“ a „mn agam let abet“ znamená „postarám sa o teba“.
- Ako mám povedať niečo „ideme kúpiť“?Ak chcete povedať „kupujeme to“, je to „ama akreen“, ale ak chcete povedať „kupujem...“, je to „... akram“.
- Čo znamená slovo „sheti“?„Sheti“ v preklade znamená „Zbláznil si sa?“ v Sorani. Často sa používa urážlivým spôsobom alebo ak ste niekoho naštvali.
- Ako môžem v kurdčine povedať „čoskoro sa uvidíme“?(Bem ziwane det binmawa) je (čoskoro sa uvidíme) v kurdskom jazyku. Nie je to však často používané.
- Ako môžem v kurdčine povedať „nenávidím ťa“?Môžete povedať „ram leta“, ale nehovorte to, pokiaľ osoba, s ktorou sa rozprávate, nevie, že si robíte srandu, alebo by ste ich mohli veľmi nahnevať.
- Sú Sorani a starí Kurdovia to isté?Nie. Sorani je dialekt používaný Kurdmi, ktorí žijú v Iraku. Ďalšie dialekty sú Kurmanji (používajú ho Kurdi v Turecku) a Pelewani (používajú ho Kurdi v Iráne). Aj keď Gorani a Zazaki sú typmi kurdských jazykov, nie sú to dialekty kurdského jazyka.
- Čo je to "Chau zaq" v angličtine?Neexistuje priamy preklad; znamená to „široké oči“ a zvyčajne to znamená, že si bol nepríjemný alebo si urobil niečo zlé.
Nezodpovedané otázky
- Môžete mi navrhnúť nejaké aplikácie, ktoré by mi pomohli naučiť sa kurdské badini?
Komentáre (10)
- Miloval som to! Prosím, pokračujte v nádhernej práci!
- Som zamilovaný do kurdského muža. Preto sa učím kurdsky. Toto mi veľmi pomohlo. Ďakujem sprievodca
- Dobrá práca! Tak ľahko zrozumiteľné so všetkými obrázkami vedľa fráz.
- Základné, ale nápomocné.
- Veľmi užitočné a užitočné, pretože mi to pomohlo pri komunikácii s jedným z mojich kurdských priateľov.
- Všetky informácie sú veľmi nápomocné.
- Vďaka vizuálu sa mi učenie uľahčilo. Ďakujem.
- Na Facebooku mám veľa kurdských priateľov a jednou z príčin, ktoré obhajujem, sú práva Kurdov na nezávislý štát. Tento článok mi pomáha vyjadriť sa v ich krásnych dialektoch/jazykoch najužitočnejšou sadou základných viet!
- Potrebujem to pre svojich študentov. Ďakujem, je to veľmi dobré a pomohlo mi to.
- Dalo mi to základy kurdského jazyka.