Ako komunikovať s nie rodným hovorcom angličtiny?

Aby hovoril jasne a pomaly
Ako mám povedať človeku, ktorý hovorí iným jazykom, aby hovoril jasne a pomaly, aby som porozumel?

Nie všetci rodení hovoriaci majú problémy s komunikáciou v angličtine. Mnohí hovoria na rodnej úrovni, ale mnohí nie. Schopnosť komunikovať s ľuďmi, ktorí hovoria obmedzeným počtom angličtiny, je v skutočnosti zručnosť, ktorú je možné postupom času rozvíjať. Bez ohľadu na to, či sa s rodenými hovorcami angličtiny stretávate často alebo zriedkavo, táto rada vám pomôže efektívnejšie a plynulejšie komunikovať.

Kroky

  1. 1
    Hovorte jasne a vyslovujte slová správne. Prehnané výslovnosti vášmu poslucháčovi nepomôžu a môžu spôsobiť väčší zmätok. Môžete však prísť na to, že pomôže vysloviť niektoré slová tak, ako to robí rodený hovorca. Platí to najmä vtedy, ak sa správna výslovnosť veľmi líši od výslovnosti, ktorá nie je pôvodná.
  2. 2
    Uvedomte si, že ľudia si nesprávne myslia, že zvýšenie hlasitosti nejakým spôsobom vytvára okamžité porozumenie. Vyhnite sa tejto bežnej chybe. Kričanie na človeka ho nechápe. (Nehovorte však príliš potichu).
  3. 3
    Nezakrývajte ani neskrývajte ústa, pretože poslucháči vás budú chcieť sledovať, ako vyslovujete svoje slová. V mnohých prípadoch im to pomôže pochopiť, čo hovoríte.
  4. 4
    Nepoužívajte baby talk ani nesprávnu angličtinu. To vám uľahčuje porozumenie. To zmätie vášho poslucháča a môže mať nesprávny dojem o vašej vlastnej úrovni kompetencie.
  5. 5
    Vyhnite sa spoločným slovám chcete jesť pizzu?). Jednou z najväčších výziev pre poslucháčov je vedieť, kde jedno slovo končí a druhé začína. Ak sa zdá, že majú problémy, dajte im malú prestávku medzi slovami.
  6. 6
    Ak je to možné, uprednostnite jednoduché slová namiesto tých, ktoré sú zložité. Čím je slovo základnejšie, tým je väčšia šanca, že mu porozumie. („Veľký“ je napríklad lepšia voľba ako „obrovský“. „Vyrobiť“ je lepšou voľbou ako „výroba“.) Ak však hovoríte románskym jazykom (tj španielsky, francúzsky, taliansky, portugalsky, rumunsky), tieto ' Zložité slová môžu byť užitočné, pretože sú odvodené z latinčiny.
  7. 7
    Vyhnite sa slovesným frázam, ktoré znejú veľmi podobne ako v angličtine. „Pozor“ znie veľmi blízko k „hľadať“. Oba sú podobné výrazu „dávajte si pozor“. V týchto prípadoch mnohokrát môžete použiť iné slovo. (Príklad: dávajte si pozor = dávajte pozor, hľadajte = hľadajte, dávajte si pozor = sledujte).
    Aké by ste začali s rodeným hovorcom angličtiny
    Začnete rovnaké konverzácie, aké by ste začali s rodeným hovorcom angličtiny.
  8. 8
    Pokiaľ je to možné, vyhýbajte sa používaniu výplní a hovorových výrazov „hm...“, „ako...“, „áno, úplne.“), Pretože môžu netešiť rodilí mluvčí, obzvlášť tí, ktorí majú nižšiu úroveň znalostí. títo si myslia, že plniaci jazyk je slovník, ktorý nemajú. Hovorové prejavy budú pravdepodobne tiež neznáme, najmä ak ich nie je ľahké nájsť v slovníku.
  9. 9
    Ak vás niekto požiada, aby ste niečo zopakovali, zopakujte to tak, ako ste to povedali prvýkrát. Potom znova. Je možné, že vás jednoducho nepočuli. Ak vám váš poslucháč stále nerozumie, zmeňte niekoľko kľúčových slov vo vete. Je možné, že nerozumeli jednému alebo dvom slovám. Tiež zopakujte celú vetu a nielen posledných pár slov. Je to časovo náročné, ale pomáha to predchádzať zmätku.
  10. 10
    Vezmite do úvahy skutočnosť, že váš dialekt nemusí zodpovedať tomu, čo sa ten druhý naučil v škole. Väčšina mimoeurópanov napríklad očakáva, že druhé t v slove „dvadsať“ bude vyslovené.
  11. 11
    Parafráza. ak náhodou poznáte podobné slovo ako hľadané slovo, použite ho. S rozvojom vašej znalosti cudzieho jazyka je to ešte jednoduchšie.
  12. 12
    Vyhnite sa používaniu kontrakcií alebo krátkych foriem. Používajte dlhé formuláre. „Nemôžem“ je jedno slovo, s ktorým musíte použiť dlhý tvar. Pre rodeného hovoriaceho je ťažké porozumieť rozdielu medzi „môže“ a „nemôže“ vo vete. Napríklad „Nemôžem ťa vziať v piatok“ a „Môžem ťa vziať v piatok“. Použite dlhý formulár, „nemôže“. "Nemôžem ťa vziať v piatok."
  13. 13
    Znížte používanie slov, ktoré vypĺňajú vaše vety. Cieľom je odstrániť z vašej reči „hluk“. Predstavte si, že by ste sa pokúšali počúvať rádio s dvoma malými deťmi v jednej miestnosti. Hrajú sa a kričia. Aký je výsledok? „Rodina... auta... na dovolenke... v Arizone.“ Ak je vaša ústna komunikácia naplnená „hm“, „páči sa mi“, „viete“ alebo inými výplňami, porozumenie je ťažšie. „Správne“ je slovo, ktoré bežne zapĺňa konverzácie. Je lepšie použiť „Áno, to je správne“. Nerodený rečník nemusí rozumieť „pravici“ a mýliť si ju s jej opakom, „ľavicou“.
  14. 14
    Vyjadrite sa jasne: povedzte „áno“ alebo „nie“. Nehovorte: „Uh-huh“ alebo „Uh-uh“. Tieto slová nie sú v šlabikároch!
  15. 15
    Počúvajte a snažte sa nevytvárať svoju odpoveď, kým druhá osoba hovorí. Počkajte, kým je osoba hotová, aby ste v prípade potreby mohli objasniť a poskytnúť správne informácie na základe všetkého, čo povedal.
  16. 16
    Uvedomte si, že iné kultúry majú rôzne štandardy týkajúce sa dotyku, očného kontaktu a osobného priestoru. Niekto, kto stojí príliš blízko alebo sa vám nepozerá do očí, iba dodržiava svoj vlastný kultúrny štandard a nesnaží sa uraziť.
  17. 17
    Buďte trpezliví a usmievajte sa. Čím viac budete uvoľnení, tým viac budete ovládať svoju komunikáciu. Nedávajte rušnému životnému štýlu alebo programu schôdze povolenie ovládať svoju reč. Mysli, ako hovoríš, a nehovor, ako si myslíš.
  18. 18
    Nekrič. Pokiaľ nie je naozaj hlučný, nie je problém s hlasitosťou; hovoriť hlasnejšie nepomôže porozumeniu a môže to uraziť alebo zahanbiť. Kričať na nich skutočne nepomáha.

Tipy

  • Hovorte trochu pomalšie ako obvykle. Analýza cudzieho jazyka trvá viac času; dajte svojmu poslucháčovi ten čas. K tomu patrí trpezlivosť a jasné vyjadrenie.
    Ak nemôžete ovládať miestny jazyk
    Ak nemôžete ovládať miestny jazyk, ako by ste komunikovali s inými ľuďmi?
  • Ak máte problémy s verbálnou komunikáciou, skúste nakresliť predmet na papier.
  • Pri rozprávaní robte oveľa viac gest ako obvykle. Často je možné porozumieť tomu, že pochytíte pár slov a uvidíte gestá.
  • Zapisuj si veci. Niekedy je jednoduchšie porozumieť spisovnému jazyku ako hovorenému jazyku.
  • Ak stále nemôžete komunikovať inými prostriedkami, skúste hovoriť so svojim poslucháčom ešte pomalšie a zreteľnejšie (najmä ak viete, že máte tendenciu mudrovať).
  • Ak nič nepomôže, skúste nájsť iný jazyk, ktorý vám obom vyhovuje. Ak napríklad osoba, s ktorou hovoríte, je nemčina, ale ovláda francúzštinu než angličtinu (a vaša francúzština je lepšia ako nemčina), môžete mať väčší úspech.
  • Ak ste s vetou neuspeli, zamyslite sa nad touto vetou (použili ste nevedomky rušivú metaforu, hovorový výraz, spojky?). Skúste to znova s novou, jednoduchšou vetou bez zložitého jazyka.
  • Ak je daný človek v angličtine nový, majte na pamäti, že na určitej úrovni bude „prekladať“ svoj jazyk do vášho. Jeho anglické slová a výrazy sú ovplyvnené jeho materinským jazykom, takže veci, ktoré vám môžu pripadať nezdvorilé, nie sú vždy myslené týmto spôsobom. Napríklad obyčajné „nie“ sa môže zdať príliš tupé, zatiaľ čo „nesúhlasím“, ak je povedané zdvorilo, otvára dvere komunikácie. Skúste poslúchať „medzi riadkami“, než budete hodnotiť postoj druhého rečníka. S najväčšou pravdepodobnosťou sa nesnažia byť hrubí.
  • Zvyknite si, že všetkému nerozumiete. Hádajte, čo niekto povedal, v inom jazyku, pokiaľ nie je dôležité, aby ste rozumeli podrobnostiam, napr. Kúpa lístka na vlak, do kancelárie lekára atď. Vo väčšine bežných situácií môžete len hádať a situácia sa vyrieši. Samozrejme, že dôjde k nejakému nedorozumeniu, ale akceptujte to a pokračujte.
  • Nepoužívanie veľkých slov má svoje nuansy: keď hovoríte s osobou, ktorá hovorí západoeurópskym jazykom, veľké slová v angličtine sú pravdepodobne slová, ktoré už v jazyku tejto osoby existujú, takže niekedy môžete mať viac šťastia pri veľké slová ako tie malé.
  • Zachovajte si dobrý prístup a buďte priateľskí. Netrpezlivosť bráni vašej schopnosti komunikovať a môže odcudziť vášho poslucháča.
  • Vytváranie žiadostí: Aj keď by vás mohlo lákať hovoriť slušne s nepriamymi otázkami (tj. Bolo by možné..? Zaujímalo by ma, či by ste mohli..? Ak by vám to nevadilo..., atď.), najlepšie je vyhnúť sa čo najväčšiemu počtu zbytočných kolokácií. Jednoduché „môžete X alebo je to Y - s univerzálnym„prosím “a„ďakujem “by malo stačiť.
  • Tiež ľudia, ktorí si v hlave „prekladajú“ medzi jazykmi, často vyžadujú trochu viac času na formuláciu reakcie. Dajte im na to čas, než to preformulujete atď., A pokúste sa uspokojiť s tichom, kým budete čakať, kým zareaguje.
  • Vreckové elektronické translátory majú veľkosť kalkulačky, môžu stáť menej ako 15€ (kontrola [1] a zoradiť od nízkych po vysoké ceny) a prekladajú bežné slová a frázy. Môžete písať v angličtine, oni môžu písať vo svojom jazyku (s určitou výzvou, pretože je to anglická klávesnica). Dvojjazyčné slovníky v tlačenej veľkosti sú tiež lacné.
  • Nesnažte sa používať dlhé štruktúrované vety; používanie známejšej gramatiky im pomôže porozumieť. Nepoužívajte napríklad prítomný dokonalý spojitý. Namiesto toho to popíšte pomocou dvoch alebo troch jednoduchých minulých alebo jednoduchých súčasných viet a spojte ich dohromady za pochodu.
Či sa s rodenými hovorcami angličtiny stretávate často alebo zriedkavo
Bez ohľadu na to, či sa s rodenými hovorcami angličtiny stretávate často alebo zriedkavo, táto rada vám pomôže efektívnejšie a plynulejšie komunikovať.

Varovania

  • Ak existujú slová, ktoré znejú rovnako, ale sú napísané odlišne, zapíšte si ich, aby ste sa vyhli zámene: napríklad „medveď“ a „holý“. Ak sú tieto dve slová vo vašom prízvuku vyslovené mierne odlišne, spomeňte to.
  • Nepokúšajte sa s nimi rozprávať alebo hovoriť falošným cudzím prízvukom. Naštve ich to a neodošle správu.
  • Dobrá komunikácia niekedy znamená vedieť, kedy sú vaše schopnosti nedostatočné v situácii, ktorá vyžaduje presnú komunikáciu. V týchto prípadoch budete potrebovať prekladač. Napríklad by ste nechceli niekoho nechtiac poslať čakať na nesprávny trojhodinový rad na úrade vlády.
  • Nedotýkajte sa poslucháčov z niektorých kultúr. Aj keď ich chcete posunúť správnym smerom alebo ich povzbudiť priateľským poklepaním po pleci, vaše gesto môže byť nesprávne interpretované. Mnoho kultúr vníma osobný kontakt úplne inak a váš priateľský dotyk by mohol byť považovaný za agresívny alebo príliš známy.
  • Nesúhlaste so ničím, pokiaľ si nie ste istí, že ste efektívne komunikovali. To môže byť potenciálne vážny problém. Ak sa napríklad niekto pýta, ktorou cestou do nemocnice, nechcete mu poskytnúť nesprávne informácie.
  • Pokiaľ sa vám nepýta inak, vyhnite sa pokušeniu opraviť svojho poslucháča. Nájdenie času na opravy je užitočné, ak za vami prišli s prosbou o pomoc s jazykovými znalosťami, ale inak to spomalí vašu komunikáciu a môže spôsobiť, že sa váš poslucháč bude cítiť sebaistý. Oprava môže tiež vytvoriť vzťah „učiteľ-študent“ medzi vami a rodeným hovorcom. Vy nie ste učiteľ.
  • Pokiaľ ide o slová, ktoré znamenajú rôzne veci v rôznych kontextoch, použite iné slovo. Namiesto „posledného“ použite „konečný“ a „predchádzajúci“, čo môže znamenať oboje. A vysvetlite kontext používania „posledného“ inými ľuďmi iba vtedy, keď to nevie vyriešiť.
  • Ak máte sám (alebo nejaký iný) prízvuk, napíšte ho. Mnoho ľudí, ktorí nevedia anglicky, má skutočne veľmi dobrú slovnú zásobu a základy gramatiky, ale rozdielny prízvuk môže veci ťažšie pochopiť.

Otázky a odpovede

  • Ak nemôžete ovládať miestny jazyk, ako by ste komunikovali s inými ľuďmi?
    Buďte veľmi zdvorilí; usmievajte sa, gestami naznačujte, čo potrebujete alebo chcete komunikovať, a naučte sa pár slov ako prosím a ďakujem.
  • Čo môžem urobiť, ak je osoba príliš hanblivá a pýta sa na význam slova?
    Ponúknite sa, že zadefinujete slovo, ak si myslíte, že daná osoba je neistá.
  • Aké rozhovory s nimi môžem začať?
    Začnete rovnaké konverzácie, aké by ste začali s rodeným hovorcom angličtiny. Skúste použiť bežné ľadoborce, napríklad počasie alebo ich koníčky.
  • Aký druh zariadenia alebo pomôcok je možné použiť?
    Noste slovník z angličtiny do rodného jazyka, alebo ak sa v tomto jazyku vyznáte, zaobstarajte si anglický slovník. Ak máte mobilný telefón, pomôže vám Prekladač Google.
  • Ako mám povedať človeku, ktorý hovorí iným jazykom, aby hovoril jasne a pomaly, aby som porozumel?
    Povedzte niečo ako „__ nie je môj prvý jazyk. Mohli by ste prosím hovoriť pomaly, aby som lepšie porozumel?“

Súvisiace články
  1. Ako počítať do desať vo francúzštine?
  2. Ako hovoriť arabsky (frázy o prežití)?
  3. Ako sa povie práca v španielčine?
  4. Ako používať francúzštinu v rozhovoroch o cicavcoch?
  5. Ako povedať, že ťa milujem v kórejčine?
  6. Ako hovoriť po turecky?
FacebookTwitterInstagramPinterestLinkedInGoogle+YoutubeRedditDribbbleBehanceGithubCodePenWhatsappEmail