Ako sa pozdraviť v kórejčine?
Ak chcete pozdraviť v kórejčine, pozdravte svojich priateľov alebo príbuzných „Annyeong“. Toto sa vyslovuje „ann yeong“ a je to bežný pozdrav v neformálnych situáciách, rovnako ako keď poviete „hej“ v angličtine. Vo väčšine ostatných situácií použite namiesto toho „Anyoung haseyo“, vyslovované „ahn-yong hah-say-yoh“, čo je bežný a úctivý spôsob, ako niekoho pozdraviť. Keď zdvihnete telefón v kórejčine, môžete povedať „Yeoboseyo“, vyslovené „yo-bo-say-yoh“. Toto je štandardný telefónny pozdrav, aj keď sa nepoužíva osobne. Ak sa chcete dozvedieť, ako sa pozdravuje v kórejčine, napríklad „Dobré ráno“, čítajte ďalej!

Naučiť sa základné pozdravy je dôležité v každom jazyku. V konzervatívnej kultúre, ako je Kórea, je však dôležitejšie naučiť sa správne pozdraviť ostatných, aby ste sa vyhli urážaniu. Štandardný spôsob, ako povedať „ahoj“ v kórejčine, používaný medzi dospelými, ktorí sa nepoznajú, je 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Ak hovoríte s priateľmi a príbuznými, môžete použiť viac neformálnych pozdravov. Existujú aj ďalšie slová a frázy, ktoré môžete použiť na pozdrav ľudí v závislosti od kontextu a dennej doby.
Metóda 1 z 2: prejavovanie zdvorilosti a rešpektu
- 1Povedzte 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) pri prvom stretnutí s niekým. Ak ste dospelí a rozprávate sa s niekým, koho nepoznáte, 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) je vaša najlepšia voľba na pozdrav „ahoj“. Tento pozdrav je považovaný za skôr formálny a prejavuje rešpekt voči osobe, s ktorou sa pozdravujete.
- Tento pozdrav by sa mal použiť aj v každom kontexte, kde je dôležité zachovať určitý stupeň formality, napríklad na pracovisku, aj keď hovoríte s niekým, s kým ste priateľskí.
- Tento pozdrav používajú aj deti pri pozdravovaní dospelých.
Tip: 요 (yo) na konci pozdravu vám hovorí, že je to zdvorilé. Kedykoľvek uvidíte 요 (jo), viete, že použité slovo alebo fráza je zdvorilé a všeobecne prijateľné na použitie medzi dospelými na vyjadrenie náležitej úcty.
- 2Pri rozhovore s deťmi používajte 안녕 (an-nyeong). 안녕 (an-nyeong) je skrátená, neformálnejšia verzia štandardného pozdravu 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). Tento pozdrav sa najčastejšie používa medzi deťmi a rodinnými príslušníkmi. Málokedy by ho však používali dospelí, pokiaľ nepozdravujú dieťa.
- 안녕 (an-nyeong) sa používa aj medzi priateľmi. U dospelých nad 30 rokov však tento pozdrav budete počuť väčšinou iba medzi ženami. Muži ho používajú zriedka, ak vôbec, pokiaľ nehovoria s dieťaťom. V kórejskej spoločnosti sa všeobecne považuje za nevhodné, aby dospelý muž používal výraz, ktorý používajú deti.
Tip: 안녕 (an-nyeong) sa používa tak, že znamená „ahoj“ aj „zbohom“. 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo) však znamená iba „ahoj“.
Ako môžem v kórejčine povedať „Milujem BTS“? - 3Skúste iný neformálny pozdrav, ak ste dospelý muž. Dospelý muž v Kórei by nikdy nepozdravil svojich priateľov 안녕 (an-nyeong), pretože toto je fráza, ktorú používajú ženy a deti. Existuje však niekoľko ďalších fráz, ktorými dospelí muži pozdravujú priateľov, ktoré sú o niečo menej formálne ako 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo), ale napriek tomu vyjadrujú správnu zdvorilosť. Tieto pozdravy zahŕňajú:
- 반갑다! (ban-gap-da): Táto fráza znamená „rád vás vidím“ a je najčastejším neformálnym pozdravom medzi dospelými mužskými priateľmi. Môžu ho používať aj tínedžeri a deti.
- 잘 지냈어? (jal ji-ne-sseo?): Podobne ako „ako sa máš“ sa táto veta pýta „už sa máš dobre?“ Tiež spoločný pozdrav medzi dospelými mužskými priateľmi. Tento pozdrav používajú aj tínedžeri a deti.
- 오랜만 이야 (o-ren-ma-ni-ya): „Long time no see,“ používané medzi dospelými mužskými priateľmi, ktorí sa nejaký čas nevideli. V rovnakom kontexte si to povedia aj deti a tínedžeri.
- 좋다 보니까 좋다 (ul-gul bo-ni-gga jo-ta): „Je dobré vidieť svoju tvár“, hovorový, neformálny pozdrav používaný výlučne medzi dospelými priateľmi.
- 4Počúvajte 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) v obchodnom kontexte. 안녕하십니까 (an-nyeong-ha-shim-ni-ka) je super formálny spôsob, ako povedať „ahoj“ v kórejčine, a zvyčajne ho používa iba vlastník firmy, ktorý chce svojim zákazníkom prejaviť rešpekt. Cieľom je prejaviť veľký rešpekt a úctu.
- Aj keď vás takto nepozdravia v každom obchode alebo reštaurácii, do ktorej v Kórei vstúpite, pravdepodobne to budete počuť na milovanejších miestach. Personál leteckej spoločnosti vás takto pozdraví aj v kórejskej leteckej spoločnosti.
- V Kórei vás môžu privítať týmto spôsobom, ale len málokedy by ste mali príležitosť to využiť sami, pokiaľ nepracujete na pozícii zákazníckeho servisu v Kórei. Ak použijete túto frázu v akomkoľvek inom kontexte, ľuďom, ktorých pozdravíte, sa budú cítiť trápne.
- 5Sprevádzajte zdvorilé alebo formálne pozdravy mašľou. Keď niekoho pozdravíte formálnym pozdravom, pokrčte hlavu a pás asi o 45 stupňov a pozerajte sa dole. Ak používate zdvorilého pozdravu s niekým známym, pokloňte sa 15 až 30 stupňom.
- Hĺbka luku závisí od osoby a kontextu. Niekto starší ako vy alebo v pozícii autority by vždy dostal hlbší úklon.
- Nikdy sa nepokračujte v očnom kontakte s druhou osobou, keď sa ukloníte. Toto sa považuje za neslušné.

Metóda 2 z 2: použitie iných typov pozdravov
- 1Prijmite telefón pomocou 여 보세요 (yeo-bo-se-yo). 여 보세요 (yeo-bo-se-yo) je spôsob, ako povedať „ahoj“, ale používa sa iba vtedy, keď odpovedáte na telefón. Bolo by nevhodné a hranične neslušné používať ho osobne alebo v akomkoľvek inom kontexte.
- Pretože fráza končí na 요 (yo), považuje sa za zdvorilú a je vhodné ju používať bez ohľadu na to, kto je na druhom konci riadku.
- 2Ráno prepnite na prvú vec 좋은 아침 (jo-eun a-chim). Na rozdiel od angličtiny a mnohých ďalších jazykov neexistujú v Kórei výrazné pozdravy, ktoré závisia od dennej doby. Prvú vec ráno však môžete použiť 좋은 아침 (jo-eun a-chim), čo doslova znamená „dobré ráno “.
- Aj keď vám ľudia porozumejú, keď to poviete, nie je to bežne používaný pozdrav. Najlepšie sa používa medzi ľuďmi, ktorých poznáte relatívne dobre, najmä ak vám to jeden z nich povedal ako prvý.
- 3Povedzte 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) po predstavení niekomu novému. 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da) znamená zhruba „rád vás spoznávam“. Ak sa s niekým stretnete vo formálnom alebo profesionálnom prostredí, musíte použiť túto frázu.
- Nezabudnite sa pri tomto poklone pokloniť, pokiaľ ste sa už nepoklonili.
- Táto fráza je vhodná aj vtedy, ak sa stretávate s niekým, kto sa zdá byť starší ako vy alebo má autoritu.
Štandardný spôsob, ako povedať „ahoj“ v kórejčine, používaný medzi dospelými, ktorí sa nepoznajú, je 안녕하세요 (an-nyeong-ha-se-yo). - 4Skúste 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo), ak sa stretnete s niekým vo vašom veku alebo mladšom. 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) je neformálnejšia verzia 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-se-ni-da) a tiež znamená „pekný“ stretnúť ťa." Táto fráza je vhodná, keď vás predstavuje niekto vo vašom veku alebo mladší.
- Nezabudnite venovať pozornosť kontextu, ako aj veku osoby, s ktorou sa pozdravujete. Ak sa stretávate s niekým vo vašom veku v profesionálnom alebo formálnom prostredí, zvyčajne by ste stále používali 만나서 반갑 습니다 (man-na-se-o ban-gap-seum-ni-da). 만나서 반가워요 (man-na-se-o ban-ga-wo-yo) je vhodné v neformálnom sociálnom prostredí, napríklad keď vás zoznámi s priateľom priateľa.
Kultúrny tip: Ak si nie ste istí, akú úroveň zdvorilosti použiť, držte sa zdvorilejších pozdravov. Nikto vám nebude vyčítať, že ste príliš zdvorilí alebo formálni, ale mohli by ste sa uraziť, ak ste s niekým príliš príležitostní.
- Romanizácia kórejských slov je nástroj, ktorý vám môže pomôcť rýchlejšie vyslovovať slová a frázy. Ak sa však pokúšate naučiť kórejčinu, je lepšie začať sa učiť kórejskú abecedu a ako vyslovovať písmená ako prvé, než sa príliš spoliehať na romanizáciu.
Otázky a odpovede
- Ako môžem v kórejčine povedať „Ahoj priateľ“?안녕, 친구 (ahn-nyeong, chin-gu). 친구 (chin-gu) znamená priateľ a 안녕 (ahn-nyeong) je neformálny spôsob, ako povedať „ahoj“, ktorý sa zvyčajne používa pre priateľov.
- Ako môžem v kórejčine povedať „Milujem BTS“?Naega joh-ahaneun bangtan sonyeondeul. (BTS) 내가 좋아 하는 방탄 소년 들. To je môj odhad, čo to je.
- Ako by som reagoval na niekoho, kto ma pozdravil?Môžete ich na oplátku len slušne pozdraviť. Pre väčší rešpekt môžete tiež povedať „Annyeonghaseyo“ alebo „Annyeonghashimnika“.
- Ako môžem povedať „Zostaňte ako doma“?Povedzte „편하게 지내“ (Pyeon-ha-ge Ji-nae), aj keď na konci budete musieť zdvorilo povedať „-세요“ (-seyo).
- Ako môžem v kórejčine povedať „Ahoj, mami“?„Eomma ahn-nyeong“ (안녕 엄마) Keď Kórejčania rozprávajú, podstatné mená prichádzajú pred slovesá alebo akcie. V angličtine je to teda „mami, ahoj“.
- Ako môžem v kórejčine povedať „aký ste mali deň“?Kórejčania len málokedy kladú ľuďom túto otázku. Namiesto toho sa Kórejčania často pýtajú rodiny alebo priateľov „Onul, byul il upsuhsuh?“ Znamená to „Dnes sa ti nič nestalo?“
- Ako sa povie „krásne“ v kórejčine?„Krásny“ je preložený do 예쁘다 v kórejčine, ktorá sa vyslovuje ako yeppeuda, so silnou výslovnosťou na dvojitých p.
- Môžem povedať „yeppeuda“ starším aj mladším ľuďom?예뻐요 (yeppeoyo) môže byť použitý pre starších ľudí alebo ľudí, s ktorými si nie ste veľmi blízki.
- Ako sa rozlúčim v kórejčine?Pre osobu, ktorá zostane, „Anyoeung eKaseyo“ a osoba, ktorá odchádza, hovorí: „Anyeung eKeseyo“.
- Ako môžem v kórejčine povedať „Ahoj, moje meno je...“?Povedzte „ahn-young (Hi) na (my) eerum (name) un (is)...“
- Ako môžem v kórejčine povedať dobrý deň rodičom?
Komentáre (22)
- Páči sa mi, ako píšeš, ako sa to vyslovuje! To veľmi pomáha!
- Snažím sa naučiť kórejsky a je to veľmi užitočné.
- Kedykoľvek chcem niečo vedieť, je to veľmi užitočné.
- Toto mi skutočne pomohlo správne to vysloviť pomocou bublín na obrázkoch!
- Naučil som sa rôzne pozdravy v kórejčine. Páči sa mi, ako tam boli aj výslovnosti slov.
- Veľmi mi to pomôže, dúfam, že sa odtiaľto naučím viac kórejčiny.
- Pomohlo to. Hľadal som, ako sa pozdraviť, a naučil som sa aj formálne a príležitostné ahoj.
- Pozdravy mi skutočne pomáhajú, sú milé a poučné.
- Naši kórejskí priatelia boli prekvapení a rešpektovali naše úsilie. Ďakujem!
- V tomto článku som sa dozvedel oveľa viac, najmä pokiaľ ide o pozdrav priateľa alebo neznámych ľudí. Naozaj sa mi to páči
- Pomohlo mi to v mojom kurze kórejského jazyka, s ktorým som mal problémy.
- Snažím sa naučiť kórejsky a chcel som vedieť, ako pozdraviť.
- Moja učiteľka vie po kórejsky a chcel som ju prekvapiť.
- Naučil sa používať správny pozdrav.
- Naozaj dobrý web. Som šťastný!
- Dobre napísaný a jasný článok. Vďaka!
- Veľmi mi to pomohlo.
- Odkedy som začal počúvať Kpop, nedávno som sa chcel naučiť kórejsky! A to bolo veľmi užitočné! Ďakujem veľmi pekne, ste záchranca života!!
- Toto bolo super nápomocné! Snažím sa naučiť kórejčinu, aby som porozumel svojej obľúbenej kapele.
- Milujem, ako dokonca ukazuješ, ako sa tieto slová vyslovujú. Rád som sa dozvedel, ako kategorizovaný je kórejský jazyk. Pomohli ste mi, chlapci, pretože som bol veľmi zmätený z toho, koľko bolo ahoj.
- Od vekov som sa chcel učiť kórejčinu a teraz viem, ako povedať „ahoj!
- Inštruktor môjho syna Tae Kwon Do narodený v Kórei skutočne ocenil najformálnejší pozdrav, keď to môj syn povedal prvýkrát.